Форум » Уайтхолл » "О времена, о нравы..." » Ответить

"О времена, о нравы..."

Джон Рочестер: 30 апреля, Уайтхолл, около половины второго. "Я не умею скрывать свои чувства: когда у меня есть причина для печали, я должен быть печальным и ни на чьи шутки не улыбаться; когда я голоден, я должен есть и никого не дожидаться; когда меня ко сну клонит, должен спать, не заботясь ни о чьих делах; когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение" Вильям Шекспир "Много шума из ничего"

Ответов - 23, стр: 1 2 All

Джеймс Монмут: – Багаж приятных воспоминаний никогда не будет лишним, – согласился Монмут, – однако если мой друг так опечален моим будущим отсутствием, то я могу его немного утешить. Королю свойственно непостоянство мнений, и когда Его Величество говорит «всё решено» это не означает, что решено действительно всё, – с кривой улыбкой проговорил Джеймс. Подобную особенность характера отца он уже успел хорошо изучить. – У короля всегда полно намерений и планов, но не все они претворяются в жизнь.

Джон Рочестер: Рочестер не мог не согласиться с этим замечанием, поскольку уже успел заметить - самым главным было не попадаться Его Величеству в первые минуты гнева, когда память о совершенном проступке была еще слишком свежа. Успокоившись, король часто бывал милостив и прощал тех, кто сумел нарушить его обычное благодушие, поэтому существовал неплохой шанс, что Джеймсу не придется повоевать с голландцами, конечно, если он и сам оставит эту нелепую затею. -В любом случае, это будет не сегодня, и не завтра, и уж тем более не в ближайший час. Не знаю, как ты, а я умираю с голоду, и готов питаться даже акридами. Не пора ли нам подкрепиться?

Джеймс Монмут: – И не только подкрепиться, – Монмут критически оглядел свою новехонькую шляпу, раздумывая, может ли герцог пользоваться предметом гардероба после того, как его носила собака. Правила этикета на этот счет хранили гробовое молчание, но Джеймс подозревал, что все-таки не может. Шляпа Рочестера значительно уступала герцогской, но ее при нем тоже не было – граф отдал ее вместе с собранным жемчугом мистрис Маллет. Поступок безусловно предусмотрительный для джентльмена, который желает продолжить знакомство с дамой, однако джентльмен без шляпы есть джентльмен без шляпы. – Думаю, граф, нам не миновать не только трактира, но и галантерейной лавки, – заключил Монмут. – Пожалуй, я отошлю Фэнси вместе со шляпой и расторопным лакеем к себе в Вест-Энд, и мы отправимся в одно славное местечко. Совсем недавно открылось, я слышал. Называется «Голова сарацина». Тебе там понравится. С этими ободряющими словами Джеймс направился к выходу из галереи в поисках ливрейного лакея, которому посчастливится сегодня выполнить небольшое, но очень ответственное поручение самого герцога Монмута. Эпизод завершен От малой искры до пожара




полная версия страницы