Форум » И все тревоги милых дней... » О цветах, что произрастали в садах Уайтхолла весной » Ответить

О цветах, что произрастали в садах Уайтхолла весной

Джеймс Монмут: Королевский парк поутру весной "Любил ли я хоть раз до этих пор? О, нет, то были ложные богини. Я истинной красы не знал доныне." Уильям Шекспир

Ответов - 44, стр: 1 2 3 All

Френсис Стюарт: Хотя прикосновения светлейшего герцога и были приятны ей, тем не менее, Френсис почувствовала какую-то невыразимую горечь. Наверно, потому что она не считала эти деяния правильными. Столь скорое признание Джеймса в любви заставляло её усомниться в правдивости его слов и скорее вызывало ощущение, что милорд лишь стремится к любовному приключению, в котором на первое место выходила её невинность, точнее избавление от неё. А именно этого мисс Стюарт не хотела. Как может она незамужняя девица, отдать себя, своё имя на поругание обществу за связь с женатым мужчиной к тому же сыном короля… Сие невозможно. И это вызывало какое-то отчётливо щемящее чувство в груди на грани сожаления, обиды и имело горько солёный привкус готовых пролиться слёз. Но в тоже время поцелуй милорда был достаточно волнующим, его ухаживания приятны. Из этого следовало, что флирт был вполне приемлем и ни к чему не обязывал и оставлял ей дорогу к отступлению открытой. Во всяком случае, так думала наивная леди, освобождённая из греховных объятий юного искусителя. - Благодарю за честность, Ваша Светлость. Не часто в наше время можно встретить правдивость. Но, - Френсис отвела глаза, которые ещё мгновение назад смотрели на юношу выражением горького сожаления, - я полагаю, нам лучше сейчас расстаться.

Джеймс Монмут: Джеймс задержал руку фрейлины в своей и мягко накрыл ее сверху другой ладонью. – Но ведь это не означает, эта встреча будет единственной, миледи? – настойчиво спросил он, не желая так просто сдавать своих позиций. Для первого раза он достаточно далеко продвинулся по территории, которую стремился завоевать, и достигнутый успех следовало закрепить. – Прошу вас, назначьте сами день и час, и я приду, куда бы вы не сказали. Монмут смотрел прямо в лицо Френсис, но не затем, чтобы смутить ее, а чтобы при первых же признаках колебаний выдвинуть новые аргументы в пользу дружбы между королевской фрейлиной и светлейшим герцогом.

Френсис Стюарт: Френсис отвернулась и, не отнимая руки, сделала полшага в сторону от герцога. Опустив глаза куда-то вниз, она покачала отрицательно головой. Протест скорее означал неуверенность в том, что следует позволять милорду ухаживать за ней, тому причиной был поцелуй, который был неожиданно приятным. Что-то ей подсказывало, что эта игра, которая только начиналась межу ними, ни к чему хорошему не приведёт. Но почему она изначально не должна доверять Джеймсу? В том, что имел место их поцелуй виноваты они оба. Он в том, что целовал, она – в том, что позволила и ответила. - Нет, встреча не будет единственной, - девушка, подняв глаза, прищурилась на слепящее солнце, вглядываясь вдаль, как будто в глубине парка и тени его деревьев, пытаясь найти нужные слова, а потом взглянула на юного собеседника, - Но я прошу Вас, коли Вы действительно желаете нашей дружбы, не искушайте меня. Я не хочу, чтобы наши отношения когда-нибудь переросли в неприязнь или ненависть, виной которым станет грехопадение. Вы не можете мне ничего предложить кроме Вашей дружеской руки и Вашего приятного общества. И я не думаю, что Вы захотите меня обидеть связью вне брака.


Джеймс Монмут: Монмут понял, что птичка одной лапкой уже в силке, и теперь нужно не спугнуть ее раньше времени. – Ваше слово – закон для меня, миледи, – тихо произнес герцог, вновь приложившись к ручке мистрис Стюарт. – Я провожу вас во дворец. Эпизод завершен



полная версия страницы