Форум » И все тревоги милых дней... » Наша личность — это сад, а наша воля — его садовник. » Ответить

Наша личность — это сад, а наша воля — его садовник.

Френсис Стюарт: Внешняя красота еще драгоценнее, когда прикрывает внутреннюю. Книга, золотые застежки которой замыкают золотое содержание, приобретает особенное уважение. У. Шекспир

Ответов - 19

Френсис Стюарт: Покои королевы Англии сегодня были щедро залиты весенним солнцем, которое было не частым гостем над этой землёй. Френсис сидела в кресле с высокой резной спинкой и вышивала. Стежки получались аккуратными и превращались в голубей среди райского сада. Руки выполняли привычную работу, в то время как мысли девушки витали где-то очень далеко от этих комнат. Она размышляла о женской доле. О мудрости и смирении. О том, что порой ей надо играть глупость и скрывать истинные настроения и мысли. И ещё о многом и разном. Периодически отрываясь от вышивки, она устремляла взор то в окно, всматриваясь в дали за ним, то бросая краткие взгляды на королеву. Ей было интересно, о чём мысли Её Величества. О чём Её горести и радости. Как Ей удаётся сохранять равновесие в самых сложных ситуациях. В чём она черпает силы.

Екатерина: Екатерина подняла взгляд от шитья и посмотрела на фрейлину. - Вы непривычно задумчивы сегодня, мисс Стюарт. Она снова воткнула иглу в ткань - цветок был почти завершен, оставался всего один лепесток. И потом еще один такой же, и еще... Нет занятия лучше, чтобы занять время, и нет хуже, чтобы отвлечься от мыслей. Вот и Френсис будто грустит о чем-то. Королева чуть слышно вздохнула. Неужели и у этого дитя есть огорчения?

Френсис Стюарт: - Я размышляла о женской доле, Ваше Величество, и о Вас, - честно и непосредственно ответила Френсис. Она подняла глаза на королеву и, слегка склонив голову на бок, внимательно смотрела на неё. Один из спаниелей прыгнул ей на колени и лизнул руку, привлекая к себе внимание. Тогда мисс Стюарт отложила вышивание в сторону, чтобы не уколоть пёсика, и взяла щётку. Расчёсывая спаниеля, она добавила: - Я всегда восхищаюсь Вашей мудростью и самообладанием. Не сочтите за дерзость, но как Вам удаётся даже в самых сложных ситуациях сохранять такое спокойствие? В чём Вы черпаете свои силы?


Екатерина: - С чего такие вопросы, дитя мое? - удивилась Екатерина. - Не огорчило ли вас что-то сегодня? Я не мудра и не спокойна... я такая, какой меня создал Господь, одному Ему ведомо, насколько я достойна такой похвалы. Если же это лесть, мисс Стюарт, - заметила она строже, вновь принимаясь за вышивание, которое было отложила, как и фрейлина, - поверьте, я в ней не нуждаюсь.

Френсис Стюарт: Если до ответа королевы Френсис всего лишь была озабочена своими рассуждениями, то после - она буквально сникла на глазах. Ей стало внезапно очень горько и грустно. - Меня ничего не огорчило сегодня, Ваше Величество. Просто иногда наступает такое время, когда девушка начинает задавать себе вопросы о своей сущности и женской доле. Я хотела задать возникшие в моём сердце вопросы женщине, которую я глубоко уважаю. А лесть я не люблю и глубоко презираю льстецов. Простите, если Вам показалось, что я заискиваю перед Вами. Я люблю Вас, моя королева, и преклоняюсь перед Вами. Но, вы наверняка не верите мне.... Поэтому извините меня за мои дерзкие вопросы. Мисс Стюарт вздохнула ели слышно. Она была искренней в своих словах и, от этого, подозрение в коварной лести огорчало её. Мы часто создаём себе кумиров. Хотим подражать кому-то. А Екатерина Браганца была не только королевой, но и той женщиной, которой юной Френсис хотелось подражать.

Екатерина: - Я привыкла, что многие меня не любят, мисс Стюарт, и эти же люди заискивают передо мной, - ровно ответила Екатерина. - Если я должна сделать для вас исключение - скажите, почему. Вы не можете жаловаться на дурное обращение, но почему я должна доверяться вам? Лишь потому, что вы ищете моей доверенности? Хорошо, допустим, я отвечу на ваши вопросы. А вы заслуживаете этого, мисс Стюарт? Вы честны... вы искренни? Дайте же мне возможность в этом убедиться.

Френсис Стюарт: Френсис подняла глаза на королеву. - Ваше Величество, но я даже не надеялась на Ваше доверие. Я... я... Она запнулась от волнения. - Я надеялась лишь на наставление…. И я.... не жалуюсь. Мне не на что жаловаться. Мне кажется, Вы достаточно терпимы ко мне, в то время как я обременяю Вас своими глупыми вопросами. Простите меня. Я не заслуживаю исключения, моя королева. За моими плечами ещё нет практически ничего, что могло бы хоть как-то характеризовать меня перед Вами. И я полной мерой осознаю это. Я могу клясться, что стараюсь быть честной, как то велит Господь, доказывая Вам свою преданность. Но эти клятвы всего лишь бесплотные слова. И останутся таковыми до тех пор, пока не появятся деяния. Укажите мне, если на то будет Ваша воля, дело, угодное, Вашему Величеству. А я постараюсь Вас не разочаровать.

Екатерина: - Любое наставление, мисс Стюарт, должно быть применимо к... сложившемуся положению. Мои трудности не равны вашим, и было бы неверно один совет распространять на все, что может случиться в этом мире. Не злословьте, не увлекайтесь спорами... думайте больше о своей душе, нежели страстях. Вы сами определите, насколько это можно отнести к вам, - Екатерина закончила вышивать лепесток и принялась за следующий цветок.

Френсис Стюарт: - Я осознаю, Ваше Величество, - скромно сказала Френсис, - что у маленького человека маленькие проблемы, у большого - большие. Бремя власти тяжело. Монарх практически не имеет право на ошибку. Нам подданным иной раз кажется, что корона - это великое счастье. Но думаю, что это счастье имеет и иную сторону. Простите, я снова говорю, что-то не то... Девушка запнулась. - Я не хочу, чтобы Вы подумали будто я забылась.... Простите, моя королева. Я... Моя мечта: стать хоть на йоту похожей на Вас. Речь Френсис была сбивчивой и прерывистой. Она нервиничала и смущалась. - Я не люблю сплетни и злословие и стараюсь не лгать. Но я подвластна страстям. Когда я во гневе или мою душу охватывают другие сильные эмоции, я всегда вспоминаю Вас. Я думаю, как бы себя повела королева в той или иной ситуации. Иногда мне это помогает сделать правильный выбор и удерживает от неверных действий... Девушка заметно покраснела, руки её подрагивали. Она осознавала, что каждое её слово Екатерина может оценить неверно и сделать вывод, что она заискивает перед ней или того хуже - пытается задеть тайные струны сердца повелительницы. А она лишь пыталась быть честной перед королевой. Ей действительно хотелось, чтобы она дала ей какой-то жизненный совет, который она пронесла бы в своём сердце через всю свою жизнь.

Екатерина: - На меня? Мисс Стюарт... Вы и умны, и хороши... зачем вам походить на кого-то?.. Что касается трудностей, я не думала умалять ваши. У каждого человека своя мера, то, что отпущено ему Господом. В вашей жизни важно одно, в моей - другое. И черпаем мы силы лишь из наших стремлений. Думаю... - Екатерина помолчала, - в человеке заложено нечто, что побуждает его к деяниям. Руководствуйся мы лишь внешними побуждениями, разве свидетельствовало бы это о нашей разумности?

Френсис Стюарт: Френсис расчесала собачку и опустила её на пол. Спаниель тявкнул и отбежал к своим братьям. Девушка подняла глаза на королеву. - Мне кажется, Ваше Величество, что каждый, ну или почти каждый, человек в своей жизни стремится брать с кого-то пример. И дай Бог, чтобы у каждого этот пример был положительным. Стремится к лучшему, расти над собой, учится смирению - это моя цель. Как Вы это хорошо сказали - что в человеке заложено нечто, что побуждает его к деяниям. Но как порой тяжело справляться со страстями, которые подстерегают наши души. Мисс Стюарт помолчала буквально какие-то секунды. Эта пауза лишь говорила о том, что всё что сейчас произносит эта юная дева, было ею глубоко обдуманно. - Знаете, мне бы хотелось быть достойной, человека, который однажды возьмёт меня в жёны.

Екатерина: - Что делаете вы для того, чтобы быть достойной? - спросила Екатерина. - Знаете ли вы, мисс Стюарт, каково главное умение женщины в браке, что дает нам силы и поддерживает нашу любовь?

Френсис Стюарт: - Наверно нет, - задумалась девушка, - Я лишь учусь смирению и почтению, Ваше Величество, - ответила Френсис, делая стежок в вышивке, которую вновь взяла в руки. - Если Вы наставите меня в этом смысле, я буду весьма признательна.... Мисс Стюарт впитывала слова королевы как "Отче Наш".

Екатерина: Голос Екатерины стал задумчивым, будто она размышляла о своем. - Это умение ждать, дитя мое. Бесплодные раздумья измотают, не дав позаботиться о делах, душе и красоте, а праздность не даст пищи уму. Когда бы ни пришел муж, его супруга должна быть готова встретить его с любовью и заботой, чтобы неприятности остались за порогом дома и мужчина мог обрести покой.

Френсис Стюарт: Френсис подняла на свою царственную наставницу глаза, полные почти щенячьей преданности и восхищения. Ведь в сказанном девушка видела лишь истину, которой надо следовать, как заповеди Божьей. Фрейлина внимала своей королеве и думала: "Как правильно она говорит. И как я раньше к этому не пришла сама?" - Как глубоки Ваши слова, Ваше Величество... Действительно, быть тихой пристанью для возлюбленного мужа своего - не это ли высшее счастье для женщины?

Екатерина: - Вам еще многое предстоит узнать в жизни, мисс Стюарт, но вам будет проще, если вы поймете еще и то, что есть счастье для мужчины... - Екатерина посмотрела на резвящихся собачек. - Будьте внимательнее к людям, они часто не таковы, какими кажутся.

Френсис Стюарт: - Вы имеете ввиду, что люди притворятся и скрывают за маской свою некрасивую душу или Вы имели ввиду, что иной раз люди гораздо ранимее или лучше, чем порой кажутся? И что счастье для мужчины, Ваше Величество? Я всегда думала, что может составить их счастье? - просто спросила девушка. Одна из собачек кусала за хвост другую, эти друзья совсем расшалились. Френсис на мгновение умилённо взглянула на них. Шалуны! Делая новый стежок в своё вышивании, она вновь посмотрела на королеву, мудрость которой восхищала её с каждой минутой всё больше.

Екатерина: - И то, и другое, дитя мое, - чуть слышно вздохнула Екатерина. - Что до мужчин, то могу утверждать лишь две вещи: их счастье отлично от нашего женского, но при этом у каждого мужчины свое. Я далека от того, чтобы возвышать их нравы, однако было бы ошибкой и принижать их натуру. Разумеется, женщина более проста, такой ее создал Господь.

Френсис Стюарт: Так и продолжалась беседа мудрой королевы и юной наивной фрейлины. Одна наставляла, вторая внимала со всевозрастающим восторгом, впитывая советы венценосной наставницы. Рядом резвились спаниели, а в окна лился свет апрельского дня, даря обеим тепло и надежды на лучшее. Эпизод завершен.



полная версия страницы