Форум » И все тревоги милых дней... » "Приди в объятья, как приходят в храм..." » Ответить

"Приди в объятья, как приходят в храм..."

Карл II: Портсмут, ночь с 21 на 22 мая 1662 года

Ответов - 35, стр: 1 2 All

Карл II: - Конечно, можно, - развеселился король, - даже нескольких. Чеффинч будет счастлив, если моя четвероногая свита хоть немного уменьшится. По-моему, в глубине души он подозревает в них измельчавшую свору Дикой Охоты. Есть такая страшная легенда о призрачных всадниках, - уточнил Карл, сообразив, что Екатерина вряд ли знает истории, которые сам он впервые услышал от простонародья во время своего головокружительного бегства из Англии. - Впрочем, я ручаюсь за своих собак - они благонравны и добропорядочны, их можно допускать в приличное общество безо всякой опаски.

Екатерина: - Нисколько в этом не сомневаюсь, - инфанта вновь прикрыла обнажившиеся в улыбке зубы ладонью. - Если они до сих пор никоим образом не набезобразничали. Любопытство королевы было раззадорено. Екатерина, в который раз ободренная непринужденными манерами мужа, поинтересовалась: - Что это за легенда, сир? Легенда о своре... Я хочу знать... узнать как можно больше об Англии. Женщина покраснела, больше невольно, чем из смущения. - А ее король знает все о своей стране. Сир.

Карл II: Карл снова улыбнулся - его маленькая жена оказалась не лишена определенных дипломатических талантов, во всяком случае, слова ее не звучали скороговоркой, заученной с чужого голоса. - О, эта легенда казалась мне ужасной... Дикие охотники сродни всадникам Апокалипсиса, вылетают прямиком из преисподней и с гиканьем несутся в небесах верхом на черных лошадях, - голос короля зазвучал ниже, нарочито-угрожающе, - а за ними мчатся безголовые гончие. Они несутся галопом над крышами, не касаясь черепицы, не задевая флюгеров, выискивают самые черные души, чтобы утащить их к самому Сатане в услужение... Глаза Карла лукаво сверкали, несмотря на драматичность избранного им тона. Если Екатерина примется креститься и ужасаться, будет очень и очень досадно.


Екатерина: Екатерина немного помолчала, после чего склонила голову на плечо и, слегка прищурившись, спросила: - Были случаи, что они кого-то унесли с собой? - в голосе ее промелькнули лукавые нотки. Отчего-то новобрачной показалось, что этот большой, уверенный в себе мужчина, способный подчинить окружающих одним взглядом, выдумал эту историю только что, чтобы то ли развлечь, то ли напугать ее, Екатерину.

Карл II: - Конечно же, - с удовольствием согласился Карл, - подобные случаи бывали. Мне рассказывали об одном законнике, который заключил пакт с Сатаной. При жизни это был гнуснейший тип, очевидно, так или иначе надлежало быть низвергнутым в геенну огненную. Но, как всякий юрист, он решил, что в сделке всегда можно найти лазейку, и уж лучше рискнуть... Карьера его пошла в гору, денежные дела улучшились, однако через какое-то время этот господин скончался и, как положено, отправился прямиком в ад. Радости его знакомых и соседей не было предела. И что же? - король выдержал театральную паузу. - На одном судебном процессе обвиняемому вздумалось сослаться на усопшего. Мол, если он видел, как я подделывал эти документы, пусть волей Господней явится в суд и даст показания. Раздался грохот, заклубился дым и посреди зала возник свидетель, которого чин чином похоронили пару месяцев назад. Его привели к присяге, и покойник подтвердил, что документы подделаны, а подсудимый бесстыдно врет. Когда же суд завершился, юрист обратился к судьям с просьбой помочь ему найти способ не возвращаться в преисподнюю. Думаю, Кэтрин, вы не удивитесь тому, что выход все же был найден, а именно - судьи дали духу столько поручений, которые он должен был выполнить прежде, чем снова поступить в распоряжение дьявола, что трудиться ему придется до Судного Дня. Дела, конечно, великой важности, вроде плетения веревки из песка... Вот за этим джентльменом, в частности, и гоняется по сей день Дикая Охота, чтобы привлечь его к ответу за обман, - закончив свое повествование, Карл вопросительно приподнял брови и улыбнулся, поощряя Ее Величество выразить свое мнение об этой занимательной истории.

Екатерина: Легенда, несмотря на устрашающие детали, выходила местами забавной, и во многом благодаря артистическим дарованиям его величества, старавшегося придать голосу верные модуляции. Екатерина не сумела удержаться от улыбки. - Сир, вы чудесный рассказчик. Я готова была испугаться. Доброй христианке, каковой португальская инфанта, несомненно, являлась, полагалось проникнуться священным трепетом перед сверхъестественными силами и жалостью к заблудшей душе. Однако темные, похожие на спелые вишни глаза королевы лучились радостной улыбкой. - И стоило ли этому грешнику продавать свою душу, чтобы не знать отдохновения... Простите, сир, я знаю, что в ер... сторонники Реформы почитают постоянный труд, но в Португалии всегда ценили хороший отдых. Потому эта легенда воистину ужасна.

Карл II: - Вы сочтете ее еще более ужасной, моя королева, когда узнаете, еще одну подробность о предводителе Дикой Охоты, - король не прятал улыбки, весьма довольный тем, что Екатерина успешно прошла еще одну маленькую проверку. - Плимутские моряки, от которых я впервые услышал о ней, полагают, что вожаком призраков является никто иной, как сэр Фрэнсис Дрейк, славный своими победами и странствиями. Мне, впрочем, удивительно не то, что его причисляют к числу страшных грешников, потому что праведником он не был точно - для солдата это почти неприлично. Куда больше меня поразило то, что сэр Фрэнсис отправляется на охоту в карете, словно какой-нибудь подагрический деревенский лорд, который стреляет из мушкета, выставленного в окошко, по куропаткам, которых паж выпускает из корзины. Вообразите себе только эту карету, Кэтрин, этот громыхающий катафалк, этих ребристых кляч - а я полагаю, экипаж его запряжен шестерней, не меньше... Карл справедливо полагал себя недурным рассказчиком, а маленькая португальская принцесса оказалась совершенной слушательницей с живой фантазией. Усталость Его Величества была позабыта, и если о вожделении речь все еще не шла, то продолжать разговор он был готов хоть до рассвета.

Екатерина: То, что Карл упомянул лихого флибустьера елизаветинских времен, было изощренной шуткой, если не сказать издевательством. Во времена силы и славы английского пиратства главной мишенью лихих островитян становились испанские и португальские галеоны, перевозившие золото и серебро из Нового Света, а другой любимец королевы-девственницы, граф Эссекс, обстрелял стены Кадиса. Все это нисколько не способствовало восхищению и уж тем более любви со стороны иберийцев, будь то уроженцы Кастилии или подданные Браганцской династии. Но Екатерина уже понимала, что все эти рассказы про свирепых призраков и немощных пиратах были своего рода испытанием. Супруг не виделся ей человеком недалеким или лишенным напрочь деликатности, а потому постаралась спрятать подальше впитанную с молоком кормилицы неприязнь к английским корсарам. - Быть может, сеньор Дрейк страдает от ран, полученных при жизни? Призраки обитают в темноте и сырости, наверняка все недуги обострились при столь малоприятных условиях. Предположение самой королеве показалось крайне забавным, а потому она, пряча зубы, снова рассмеялась в ладошку.

Карл II: - Тогда Дикой Охоте следует сменить болота Дартмура на целебные воды Танбридж-Уэллз, - рассмеялся Карл, очень живо вообразив себе скелет в берете с пером и гофрированном воротничке, принимающий грязевые ванны в бочке под надзором дюжины медиков. - Я, право, удивлен, как это еще эту историю не переделали для театра. К слову, там достаточно темно и сыро, чтобы сэр Фрэнсис мог явиться на представление о нем самом. Он с удивлением понял, что Екатерина, наверное, никогда не была в театре, никогда не ездила на охоту, никогда не делала множества вещей, которые казались королю вполне естественными и даже скучными. Более, того, даже если сравнить ее образ жизни с тем, который вели его сестры - а Карл полагал, что у женщин куда меньше способов развлекаться - молодая королева казалась совершенно неискушенной. - Мы обязательно сходим на какую-нибудь веселую пьесу, - несколько опрометчиво пообещал он, запоздало вспомнив о вольностях, которые позволяли себе даже авторы трагелий, что уж говорить о комедиях, в основном являвших собой каскад скабрезностей.

Екатерина: Екатерина вновь поблагодарила мужа за обещанную милость, хотя в глазах ее читалась признательность не столько за занятную историю, сколько за доброту и такт, с которым Карл отнесся к своей пускай уже не юной, но очень неопытной супруге. Маленькая королева даже готова была облечь в слова свои чувства, но усталость отозвалась предательским зевком, который новобрачная поспешно прикрыла ладошкой. Утомительные переезды, венчание в присутствии епископа-отступника, ироничные и не всегда добрые взгляды английских вельмож, отпускавших колкости в адрес португальской инфанты, заставили ее обессилеть к тому часу, когда она должна была осуществить свой брак. - Простите, сир, - робко извинилась Екатерина. Она невольно втянула голову в плечи, ожидая увидеть недовольство в темных глазах короля.

Карл II: Однако опасения королевы были напрасными - Карл, расслабленный их неспешной дружелюбной беседой, и сам бы не отказался отправиться в объятия Морфея. Он был чрезвычайно доволен тем, как проходила их с Кэтрин брачная ночь. Во-первых, король сумел поближе познакомиться с новобрачной прежде, чем приниматься за выполнение супружеских обязанностей, во-вторых, Екатерина произвела на него чрезвычайно благоприятное впечатление, а в-третьих, Его Величеству не пришлось доказывать мужскую доблесть через "не хочу". Наклонившись к жене, Карл с искренней нежностью поцеловал ее в щеку. - Вы снова понапрасну извиняетесь. Мы оба утомлены этими церемониями, и если вы не станете возражать, я предложил бы пожелать друг другу спокойной ночи и лечь спать, - уже договорив, Карл сообразил, что не упомянул о молитве на сон грядущий, но решил, что новобрачная супруга простит мужу-еретику эту маленькую оплошность.

Екатерина: Предложение короля было как нельзя кстати. Проникнувшись к мужу еще большим уважением, Екатерина спешно залепетала, от усталости перемежая французские слова с родной лузитанской речью: - Благодарю, сир. Вы позволите мне помолиться Пресвятой Деве? Хотя свободное посещение королевой мессы и присутствие католического капеллана были среди условий брачного договора, инфанта знала, что англичане относятся к ее единоверцам с дурно скрываемой враждебностью. Подчас вопросы религии и дискуссии вокруг них приобретали столь ожесточенный характер, что даже люди, чье благоразумие не вызывало сомнений, могли проявить себя непреклонными фанатиками. Екатерина надеялась, что ее венценосный супруг ни по статусу, ни по своим воззрениям не принадлежал к числу нетерпимых, коих, как предупредили ее еще в Лиссабоне, на Туманном Альбионе было немало.

Карл II: Вопрос вероисповедания неминуемо должен был стать между супругой-католичкой и супругом-протестантом, но, к счастью для Екатерины - да, пожалуй, и для самого Карла - Его Величество в в религиозном смысле проявлял такую широту нравов, что она граничила с безбожием. Карлу нравилась пышная обрядность римской церкви, нравились многочисленные праздники, нравилось существование исповеди - пожалуй, он не отказался бы время от времени чувствовать себя прощенным и очищенным... Но слепая вера его матери немало поспособствовала падению его отца, и Карл понимал, что необходимо осторожно разъяснить жене, в какие пределы вторгаться не следует. - Вы вольны исповедовать тот символ веры, который полагаете наиболее правильным и душеспасительным для себя, - как можно мягче промолвил он. - Я не намерен запрещать вам обращаться к небесам тогда, когда вы найдете нужным, и на том языке, который вам ближе. И мне было бы отрадно услышать, что вы предоставляете такую же свободу мне. Наши подданные тоже молятся по-разному, но все мы веруем в Спасителя.

Екатерина: О том, чтобы влиять на религиозные воззрения супруга, Екатерина даже не помышляла. Политика, мужская забава, была для нее схожа с мужской половиной дворца, куда войти она могла только по приглашению, а высказывать свое мнение смела лишь тихим голосом и скромно потупив очи. - Благодарю вас, сир, - перед тем как покинуть спальню, Екатерина схватила руку мужа, на фоне которое ее пальчики казались совершенно кукольными, и запечатлела на ней признательный поцелуй. Быстро перебирая босыми ногами - в волнении она позабыла о домашних туфлях, - королева уединилась в небольшой молельне, примыкавшей к ее опочивальне. Там в течение четверти часа, перед статуей Богородицы, по иберийскому обычаю, украшенной четками и венками из пестрых цветов, инфанта, а ныне супруга английского сюзерена, возносила ей и своей святой покровительнице слова благодарности за свое, была она уверена, счастливое замужество.

Карл II: Глядя на то, как узкие босые ступни Екатерины мелькают из-под длинного подола сорочки, Его Величество исполнился умиления. Господи, неужели ему повезло обрести жену, которая именно так доверчива, ласкова и чиста душой, как кажется? Без двойного дна, без попыток превратить постель в место для просьб и диспутов, без смешного жеманства? Карл не собирался лгать себе, твердя, что мог бы с первого взгляда влюбиться в собственную супругу, но ему показалось, что Екатерина сможет стать ему другом. Если она еще и одарит его ребенком, можно считать их брак образцовым. А если нет... Но она молода, здорова, ее временная слабость скоро отступит; сам же Карл давно доказал свою способность делать детей - все будет хорошо. У Англии будет принц Уэльский. Может быть, к Валентинову дню - Карл улыбнулся при мысли об этом, и улыбка короля была совершенно лишена иронии, в отличие от той, которую могли созерцать каждый день его придворные. Вообразив себе Екатерину с младенцем на руках, он испытал к жене какую-то щемящую нежность. Продолжая думать о том, какой замечательной матерью она станет, и как они отправятся в Квинс-хаус, и в театр, и кататься по Темзе на яхте, Карл прикрыл глаза, чтобы отчетливее представлять себе личико Екатерины, и не заметил, как погрузился в дрему, совершенно неприличную для джентльмена, ожидающего возвращения леди в постель. Эпизод завершен



полная версия страницы